Thứ Tư, 8 tháng 9, 2021



HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN

 Người Trung Quốc nói “ TIỀN” như thế nào 钱字怎么讲?

Người Trung Quốc có câu “说到钱伤害情感” tức là “nói tới tiền thì tổn thương tình cảm”, do vậy trừ phi là phải nói rõ giá tiền là bao nhiêu khi mua bán, trao đổi  hàng hóa, ngoài ra thì họ sẽ kiếm bằng mọi cách để né tránh chữ “TIỀN”. Không phải là tất cả đều hoàn hảo nhưng trong phương diện này mình cũng rất hứng thú khi chia sẻ vấn đề này trong một bài học với các bạn cùng muốn hiểu.

“ TIỀN”钱,金钱:qián, jīnqián 

Bao nhiêu (tiền) 多少钱duōshaoqián

100 đồng (tiền) 一百块钱yībǎikuài qián

Thường thì chỉ có cách  nói chuyện như kiểu hai câu đó mới nhắc tới “tiền”, thậm chí ngay cả khi nói hai câu như vậy người Việt Nam hay người Trung Quốc nếu muốn cũng có thể bỏ từ “tiền” phía sau mà người nghe vẫn có thể hiểu.

Dưới đây sẽ là những từ có thể thay thế từ “tiền” trong các tình huống khác nhau sẽ có những từ khác nhau nhe các bạn:货币,外币,币,, 元,金,费,款,工资,薪水,外水,小费,小票,回扣,利息,现钞,假钞,真钞.

货币huòbì:Tiền tệ, tiền hàng khi mua bán hoặc giao hàng

外币wàibì: Ngoại tệ, tiền của một đất nước khác

bì: Thường đứng sau một tên của một quốc gia nào đó để chỉ tiền của nơi đó:Tin ViệtNam越币yuèbì , Tiền Trung Quốc人民币rénmínbì , Tiền hongkong港币gǎngbì , Tiền Đài Loan台币táibì, Tiền xu硬币yìngbì. Phần lớn các quốc gia đều dùng “bì” để nói về tiền của nước mình, nhưng cũng có một số quốc gia lại có cách nói riêng: (Tiền pháp法郎fǎláng, Tiền Anh英镑yīngbàng , Tiền Đức马克mǎkè…...)

yuán: Về cơ bản có thể thay thế cho từ “bì” khi nói về tiền của một quốc gia nào đó, chỉ là nó thường được dùng trong văn viết nhiều hơn, từ “bì” thiên dùng trong văn nói: Tiền Mỹ美元”, Tiền Nhật 日元”......

Ngoài cách dùng cho tiền của một đất nước ra, “yuán” còn được dịch là “đồng” khi này nó lại giống như từ: “kuài”: đồng, nhưng cũng lại giống trường hợp vừa nói , “yuán” cũng lại chỉ dùng nhiều trong văn viết, còn văn nói vẫn dùng “kuài” [10 đồng十块” shíkuài (yuán), Mấy đồng几块” jǐkuài (yuán)......]

dùn: cũng mang nghĩa là “tiền”  giống hai từ “bì” và “yuán” nhưng cách dùng không được rộng rãi như hai từ kia, nó gần như là chỉ áp dụng cho bộ phận người Hoa sống ở Việt Nam và Indonesia (đây là thói quen còn sót lại của người Hoa ở hai khu vực đó: Tiền Việt越盾yuèdùn, Tiền Indonesia 印尼盾yìnnídùn)

– jīn: Tiền để thanh toán trong cuộc sống thường ngày. Từ này được dùng khá rộng trong nhiều lãnh vực: Tiền tháng月金yuèjīn , Tiền mặt现金/现钞/ 现钱xiànjīn/ xiànchāo / xiànqián, Tiền thưởng奖金jiǎngjīn, Tiền chuộc赎金shújīn, Tiền bẩn黑金hēijīn, Tiền cọc定金/押柜金/ 保证金dìngjīn/ yàguìjīn/ bǎozhèngjīn, Tiền lương hưu休金xiūjīn, Tiền hoa hồng佣金(回扣)yòngjīn (huíkòu )…

– fèi: Chi phí dùng để thanh toán các khoản tiền trong cuộc sống thường ngày: Tiền nhà房费fángfèi,  Tiền điện电费diànfèi, Tiền nước水费shuǐfèi, Tiền đường路费lùfèi, Tiền boa小费(茶钱)xiǎofèi (cháqián), Tiền cước运费yùnfèi, Tiền nhuận bút稿费gǎofēi…

– kuǎn: khoản tiền, món tiền: Tiền nợ债款(欠款)zhàikuǎn (qiànkuǎn), Tiền gửi存款cúnkuǎn, Tiền thuế税款shuìkuǎn, Tiền hối lộ贿款huìkuǎn, Tiền bồi thường赔款(赔偿金)péikuǎn (péichángkuǎn ), Tiền phạt罚款fákuǎn …

– 工资/ 薪水/薪金gōngzī/ xīnshuǐ/ xīnjīn: Tiền lương, dùng để trả công cho người làm việc cho một người khác.

– 外水wàishuǐ: Tiền kiếm ngoài, thu nhập ngoài, tiền kiếm thêm.

– 小票/零钱xiǎopiào/língqián: Tiền lẻ

– 利息/ 息金lìxī / xījīn: Tiền lời, lãi

– 假钞(币)jiǎchāo,bì: Tiền giả

– 真钞(币)zhēnchāo,bì: Tiền thật

Không phải là tất cả, nhưng vẫn mong có được phần nào hỗ trợ trong việc học, chúc các bạn luôn học tốt nhé?



0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Danh mục bài đăng

Thông điệp

" HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN " chuyên mở lớp đào tạo tiếng Hoa cho học viên tại Bình Dương và TP Hồ Chí Minh. Hãy để số lượng học viên đông nhất của chúng tôi tại Bình Dương nói lên hai từ "CHẤT LƯỢNG ". Hãy để thời gian làm thăng hoa cuộc sống của bạn bởi chúng tôi tặng bạn hai từ " TỰ DO ". Hãy để chúng ta trên thế gian này thêm nhiều duyên tao ngộ. Hãy để " QUYẾT ĐỊNH HÔM NAY LÀ THÀNH CÔNG CỦA MAI SAU " Hãy liên hệ với với thầy Hưng: 0986.794.406 hoặc cô Ngọc: 0969.794.406

Lưu trữ

Được tạo bởi Blogger.

Xem tất cả Video dạy học tại đây

Xem tất cả Video dạy học tại đây
Xem tất cả các Video dạy tiếng hoa hay nhất tại Bình Dương

HỌC PHIÊN ÂM TIẾNG HOA NHANH NHẤT TẠI BD

HƯỚNG DẪN CÀI PHẦN MỀM GÕ TIẾNG HOA

HỌC TIẾNG HOA QUA 3 TỪ (DANH TỪ - ĐỘNG TỪ - TÍNH TỪ)

NGỮ PHÁP HIỆU QUẢ THẦN TỐC CHỈ TRONG 3 CÂU CỦA HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN

HỌC ĐẾM SỐ, ĐẾM TIỀN SIÊU ĐẴNG TRONG TIẾNG TRUNG

Giới thiệu Camera Mỹ

Bệnh viện Máy Tính Net - 1097, đường tỉnh lộ 43, KP2, P. Bình Chiểu, Q. Thủ Đức, TP.HCM phân phối camera USA Mỹ nhập khẩu nguyên chiếc từ nước ngoài, chất lượng cực tốt mà giá rẻ nhất thị trường, rẻ hơn cả hành Đài Loan và Trung quốc... Với chính sách hấp dẫn, lắp đặt tặng toàn bộ phụ kiện như dây cáp, dây điện, jack nối, phích điện và tên miền truy cập qua mạng internet, cộng với chế độ bảo hành tận nơi 2 năm hấp dẫn khiến khách hàng ủng hộ nhiệt tình đông đảo. Hãy liên hệ ngay với A Lễ 0932.633.966 nhé

Bài đăng phổ biến