Thứ Tư, 20 tháng 5, 2026

 HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN

gǎo(动)làm, kiếm, mang, đem (động từ). Giống như  “”, “”, “”. Có thể mang theo “”,“”,“”, có thể lặp lại, có thể mang tân ngữ danh từ. “” thường thay thế các động từ khác nhau. Tùy theo sự khác nhau của tân ngữ mà có ý nghĩa khác nhau.

他在一家公司搞电脑软件设计.......................................................................................

这个问题一定要搞清楚..................................................................................................

我搞到了一张星期日晚上的足球票..........................................................................

推销工作不好搞..............................................................................................................

他爸爸是搞电影创作的..................................................................................................

mặc dù cũng mang nghĩa là “làm” nhưng nghĩa của nó gần như là không thực, có thể thay thế cho nhiều động từ khác nhau. Có thể đi kèm với nhiều tân ngữ hoặc động từ khác nhau. Tân ngữ thường rất hiếm khi là đơn âm tiết, tuỳ theo tình huống mới hiểu được nghĩa của nó. ( làm: ra, đeo đuổi công viêc phức tạp hoặc không muốn nói rõ, rõ, không rõ, hiểu, không hiểu).

 

搞卫生 (gǎo wèishēng làm vệ sinh),         搞革命(gǎo gémìng – làm cách mạng)

搞工作  (gǎo gōngzuò – làm công tác),       搞生产(gǎo shēngchǎn – làm sản xuất)

 

搞了几天也没完.......................................................................................................

 

搞着什么呢.............................................................................................................

 

搞过几次了还没好 .....................................................................................................

 

Bạn giúp tôi làm đồ ăn nhé...........................................................................................

 

Tôi không hiểu ý của bạn.............................................................................................

 

Ngày mai đi làm thủ tục nhập học...............................................................................

 

 Trong tiếng Trung có bảy từ đều biểu thị nghĩa là “làm” nhưng chúng có sắc thái ý nghĩa và cách dùng khác nhau, quy luật kết hợp với các từ cũng khác nhau do dó các học sinh thường khó mà nắm bắt được. Các bạn muốn hiểu rõ hơn thì vào mục 14 trang 43 của cuốn ngữ 

Thứ Ba, 12 tháng 5, 2026

 HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN

我已经成公司的红人wǒyǐjīngchéngle gōngsīdehóngrén – tôi đã trở thành người may mắn trong công ty. “红人hóngrén” Ở đây nói là người được sếp, lãnh đạo tín nhiệm, trọng dụng.

作为部长的红人,我具有不少的影响..............................................................................

 

如今他是了;老板身边的红人,当然可以一手遮天,谁也奈何不了他。

 

.............................................................................................................................................

 

他现在可是总经理跟前红人,你何苦跟他过不去呢?

 

..............................................................................................................................................

 

– Trong tiếng Trung khi nói về may mắn “số hên, vận may, ăn may” thì phải dùng các từ:  走运zǒuyùn,走红zǒuhóng,幸运xìngyùn,好运气hǎoyùnqì.

 

Cậu ta không có năng lực gì, nhưng lại làm tổ trưởng là vì cậu ta gặp may thôi!

 

......................................................................................................................................

 

Bạn ăn may thôi, làm thử lại lần nữa xem sao?............................................................

BÀI HỌC ĐÃ KẾT THÚC RỒI, HẸN GẶP LẠI TRONG BÀI SAU NHÉ

Chủ Nhật, 3 tháng 5, 2026

 HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN

我们头儿一点也不把我放在眼里wǒmentóur yīdiǎn yěbùbǎwǒ fàngzàiyǎnli - Sếp của chúng tôi chẳng coi tôi ra gì cả头儿”  trong câu biểu đạt “ông chủ, sếp, quản lý, người phụ trách”. Nhưng ngoài cách dùng như vậy ra nó vẫn còn một số cách dùng như ví dụ dưới đây nhé: [ông lão, lý do, cái đầu, đầu (thời gian, vị trí), vị đắng, nỗi khổ]

Ông lão đó dường như muốn nuôi dưỡng cô ta那个老头儿似乎想收养她nàgèlǎotóusìhu xiǎngyǎngtā.

 

Bạn phê bình cậu ta, cậu ta sẽ luôn nói ra lý do của mình你批评他, 他总有说头儿nǐpīpíngtā, tāzǒngyǒushuōtóur.

 

Cậu ta hóa trang diễn một vai ông lão他化装扮演一个老头儿tāhuàzhuāng bānyǎn yīgèlǎotóur.

 

Bây giờ đầu năm không tốt现在年头儿不好xiànzàiniántóur bùhǎo.

 

Nước của dòng sông này mang vị đắng (khổ đau)这个河里的水带苦头儿zhègèhélideshuǐdàikǔtóur.

 

Làm bừa là phải chịu khổ蛮干是要吃苦头儿的màngàn shìyàochīkǔtóurde.

 

Xem cái tinh thần cái tinh thần hồ hởi của bọn họ看他们那股兴高采烈的劲头儿kàntāmen nàgǔxìnggāocǎiliè dejìntour.

 

Cái đầu tôi đau我的头儿痛wǒdetóurtōng.

 

Công viên đầu phố街头公园jiētóugōngyuán.


– Từ “sếp” ngoài cách nói là “头儿” vẫn còn một số từ có thể thay thế mà nghĩa cũng gần như nhau:

 

Chủ quản主管zhǔguǎn , sếp老大lǎodà, cấp trên上级shàngjí.

 

 

Bà cụ nói: “chàng thanh niên à,  sau này cậu cũng sẽ là một ông lão thôi!”................

 

..............................................................................................................................................

 

Bốn tháng không được ra ngoài rồi, bây giờ phải đi hớt tóc thôi......................................

 

............................................................................................................................................

 

Chủ ngữ thường ở đầu câu, còn danh từ thì thường ở cuối câu............................................

 

...........................................................................................................................................

 

Tháng đầu đi làm tôi chưa quen lắm....................................................................................

BÀI HỌC ĐÃ KẾT THÚC RỒI, HẸN GẶP LẠI TRONG BÀI SAU NHÉ

Danh mục bài đăng

Thông điệp

" HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN " chuyên mở lớp đào tạo tiếng Hoa cho học viên tại Bình Dương và TP Hồ Chí Minh. Hãy để số lượng học viên đông nhất của chúng tôi tại Bình Dương nói lên hai từ "CHẤT LƯỢNG ". Hãy để thời gian làm thăng hoa cuộc sống của bạn bởi chúng tôi tặng bạn hai từ " TỰ DO ". Hãy để chúng ta trên thế gian này thêm nhiều duyên tao ngộ. Hãy để " QUYẾT ĐỊNH HÔM NAY LÀ THÀNH CÔNG CỦA MAI SAU " Hãy liên hệ với với thầy Hưng: 0986.794.406 hoặc cô Ngọc: 0969.794.406

Lưu trữ

Được tạo bởi Blogger.

Xem tất cả Video dạy học tại đây

Xem tất cả Video dạy học tại đây
Xem tất cả các Video dạy tiếng hoa hay nhất tại Bình Dương

HỌC PHIÊN ÂM TIẾNG HOA NHANH NHẤT TẠI BD

HƯỚNG DẪN CÀI PHẦN MỀM GÕ TIẾNG HOA

HỌC TIẾNG HOA QUA 3 TỪ (DANH TỪ - ĐỘNG TỪ - TÍNH TỪ)

NGỮ PHÁP HIỆU QUẢ THẦN TỐC CHỈ TRONG 3 CÂU CỦA HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN

HỌC ĐẾM SỐ, ĐẾM TIỀN SIÊU ĐẴNG TRONG TIẾNG TRUNG

Giới thiệu Camera Mỹ

Bệnh viện Máy Tính Net - 1097, đường tỉnh lộ 43, KP2, P. Bình Chiểu, Q. Thủ Đức, TP.HCM phân phối camera USA Mỹ nhập khẩu nguyên chiếc từ nước ngoài, chất lượng cực tốt mà giá rẻ nhất thị trường, rẻ hơn cả hành Đài Loan và Trung quốc... Với chính sách hấp dẫn, lắp đặt tặng toàn bộ phụ kiện như dây cáp, dây điện, jack nối, phích điện và tên miền truy cập qua mạng internet, cộng với chế độ bảo hành tận nơi 2 năm hấp dẫn khiến khách hàng ủng hộ nhiệt tình đông đảo. Hãy liên hệ ngay với A Lễ 0932.633.966 nhé

Bài đăng phổ biến