Thứ Tư, 8 tháng 11, 2017





Có những niềm vui tưởng như là không thể
Dẫu lại đi rồi cũng không dễ để mà quên
khoảng khắc vô tư ai giữ được nỗi niềm
nay cay khóe mắt riêng mình ta thấu đặng


      ĐỘT PHÁ NGỮ PHÁP TIẾNG HOA CỦA


          “HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN”

(Nâng cao trình độ tiếng Hoa lên gấp 10 lần trong vòng 30 phút)
Chúc bạn thành công cùng tài liêu

 Cái khó nhất của người Việt khi học tiếng Hoa chính là tiếng Việt 

và tiếng Hoa thường đi ngược lại với nhau. Do đó các giáo viên

 dạy  tiếng Hoa của “ HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN ” 

thường hô hào với học sinh: “ Danh từ đầu câu dịch ngược – Động 

từ đầu câu dịch xuôi”. Câu nói này đã làm nên một kỳ tích và một

 thương hiệu riêng biệt cho “ HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN”

 trong 10 năm nay ở  Bình Dương.

   Hôm nay “ HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN” lại tiếp tục sáng

 tạo ra một phương pháp học ngữ pháp mới hơn và càng tốt hơn 

nữa là cho dù bạn là ai? Học sinh hay giáo viên nếu đọc hiểu và 

biết cách sử dụng phương pháp sau đây chắc chắn bạn sẽ được 

nâng cao năng lực tiếng Hoa của mình lên 10 lần so với trước khi 

học loại ngữ pháp này.




1)-Không cần tập trung vào học từ 1 âm, từ 1 âm không cần sắp 

xếp vì nó chỉ có 1 âm ( chī - ăn  hē – uống …)

2)-Tập trung vào việc học từ 2 hoặc 3 âm vì những từ này có khi

 dịch xuôi, có khi dịch ngược, có lúc hợp lại, có lúc tách ra, hãy 

luôn ghi nhớ “ Danh từ đầu câu dịch ngược – Động từ đầu câu dịch

 xuôi” nhưng cũng đừng quên có lúc Danh từ cũng dịch xuôi và

 cũng có khi Động từ cũng không được dịch xuôi. Thử làm theo 

những bước sau đây nhé?

+Khi gặp từ 2 âm lập tức xác định nó là từ loại gì ? Danh từ , Động

 từ hay Tính từ ?

+Xác định được là Danh từ thì lại tiếp tục xác định nó là đồng vị 

hay là chủ vị. Nếu là đồng vị thì dịch xuôi, nếu là chủ vị thì dịch 

ngược. Hãy xem cách phân tích từ đồng vị và chủ vị ở dưới đây:

-Từ đồng vị là những từ ngang hàng với nhau, không phân chia 

chính phụ (chúng đều là những cái tên, và thường không có nghĩa 

gì hết ). Khi dịch thì phải dịch xuôi. Đây chính là điểm đột phá cho

 những giáo viên thường nói với học sinh “ Danh từ đầu câu dịch 

ngược – Động từ đầu câu dịch xuôi”

例如lì rú - ví dụViệt Nam-越南-yuè nán ( Việt là một danh từ, Nam cũng là một danh từ. Hai danh từ đó ghép lại với  nhau nhưng không có nghĩa gì cả vì chúng chỉ là một cái tên, vì thế sẽ được dịch xuôi vì chúng là từ đồng vị).

Sơn Thủy-山水-shān shuǐ (Sơn là tên của một người, Thủy cũng là tên của một người chúng được ghép lại với nhau nhưng lại chẳng có nghĩa gì vì chúng chỉ là một cái tên, vì thế sẽ được dịch xuôi vì chúng là từ đồng vị).

-Từ chủ vị là những từ có phân chia lớn nhỏ, chính phụ  (chúng có 

nghĩa của chúng ). Phải chú ý trong tiếng Việt gọi là câu chủ vị là

 vì có chủ ngữ và vị ngữ, trong tiếng Hoa lại gọi bằng câu chính 

phụ, vì nó dịch ngược. Cái chính trong tiếng Việt ( trung tâm ngữ ) 

thường ở phía trước, cái chính của tiếng Hoa (trung tâm ngữ ) lại ở 

phía sau. Đây chính là nguyên nhân giải thích vì sao tiếng 

Hoa ngược với tiếng Việt

例如lì rú - ví dụngười Việt Nam-越南人yuè nán rén. Nếu nói Việt Nam thì 2 từ này vẫn là đồng vị, nhưng thêm từ người thì biến thành chủ vị rồi, vì hiện nay ta đang nói về người, còn V N chỉ là từ hỗ trợ cho biết người ở đâu.

Bút đỏ-红笔 hóng bǐ cũng là từ chủ vị, vì ta đang nói đến cây bút,

 từ “ hóng” thì chỉ hỗ trợ cho từ bút.

+Xác định được  là Động từ thì lại tiếp tục xác định nó là động 

động hay là động tân. Nếu động động có tân ngữ thì để sau động

 động, nếu động tân có tân ngữ thì tân ngữ phải để giữa động tân.

 Hãy xem cách phân tích động động và động tân dưới đây :

-Từ động động là cả hai từ đều là động từ, nếu có tân ngữ thì  tân 

ngữ để sau 2 động từ đó:

例如lì rú: Luyện tập 1 tiếng 练习一个小时-liàn xí yī gè xiǎo shí

 ( câu này dịch xuôi là bởi vì là một động từ,  cũng là một

 động từ ).

Xuất phát một tiếng rồi 出发一个小时了-chū fā yī gè xiǎo shí le 

( câu này dịch xuôi là bởi vì là một động từ, cũng là một 

động từ).

-Từ động tân là từ phía trước là động từ, từ phía sau là danh từ 

( trong tiếng Hoa tân ngữ thường là danh từ ), nếu sau nó lại có tân 

ngữ nữa thì ta để tân ngữ ở giữa.

 例如 : ăn cơm một tiếng rồi 吃一个小时饭了- chī yī gè xiǎo shí fàn le ( câu này dịch ngược là bởi vì là một động từ, nhưng lại là một danh từ ).

Học tiếng Hoa một tiếng rồi 学一个小时汉语了-xué yī gè xiǎo shí hàn yǔ le ( câu này dịch ngược là bởi vì là một đọng từ, nhưng 汉语 lại là một danh từ ).

Chú ý:  trong tiếng Hoa còn có một thể loại câu là “ từ ly hợp”, loại câu này về cơ bản có cách dùng cũng giồng như loại “động tân”. Từ phía trước là động từ, từ phía sau là danh từ . Nó chỉ khác là khi hợp lại nó có một nghĩa riêng và khi tách ra nó có một nghĩa riêng hoặc mất đi nghĩa ban đầu. Do đó học sinh chỉ cần xác định động động hay động tân là được rồi.

+Xác định được là Tính từ thì lập tức xác định tính từ đi với danh

 từ hay tính từ đi với động từ.

-Nếu đi với danh từ thì tính từ luôn ở trước danh từ: người tốt 好人hǎo rén

-Nếu đi với động từ thì sẽ sảy ra hai trường hợp:

a) tính từ ở trước động từ ( đó là một lời khuyên và hành động đó thường chưa sảy ra) nói nhiều 多说-duō shuō

b) tính từ ở sau động từ (đó là câu khẳng định, có thể là khen hoặc chê và hành động đó sảy ra rồi ) nói nhiều 说多- shuō duō.

Học viên nào học đến bài 20 mà  hiểu được 3 cách dùng ở trên thì 

cũng giống như được đả thông tư duy, sẽ trở thành người sáng 

suốt, thông minh, năng lực học viên đó sẽ bằng với học viên học 1-

 2 năm, mặc dù học viên đó mới chỉ học 2-3 tháng.

Nói ra câu nào đúng câu đó, chắc chắn sẽ không sai, trừ phi từ 

mới đó chưa học qua thì mới không thể nói.


Chú ý:   những vấn đề nêu trên là giúp học viên học tốt ngữ pháp, nhưng vẫn còn một vấn đề nho nhỏ nữa là học viên nên học tốt luôn vấn đề học chữ viết theo phương pháp dưới đây. Chỉ trong vòng 15-30 ngày sau bạn có thể viết chữ tiếng Hoa như tiếng Việt và nhớ chữ cũng cực tốt, như thế mới gọi là “ THẬP TOÀN THẬP MỸ”.

-Mỗi ngày học 7-10 bộ trong tờ bộ của “ HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN”  sau đó tập viết chữ và tập phân tích chữ đó bao gồm bộ gì. 例如 : qù- đi ở trên là bộ thổ, ở dưới là bộ khư.   hǎo- tốt, khỏe  bên trái là bộ nữ, bên phải là bộ tử.



-Nếu các bạn có thắc mắc hoặc muốn học hỏi thêm có thể xem

 video học phiên âm của " HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN" ,

 hoặc gọi điện thoại hoặc tới Trung Tâm nhờ giáo viên của Trung

 tâm giải thích thêm. Trung Tâm rất sẵn lòng giúp bạn.


CHÚC BẠN THÀNH CÔNG.




0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Danh mục bài đăng

Thông điệp

" HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN " chuyên mở lớp đào tạo tiếng Hoa cho học viên tại Bình Dương và TP Hồ Chí Minh. Hãy để số lượng học viên đông nhất của chúng tôi tại Bình Dương nói lên hai từ "CHẤT LƯỢNG ". Hãy để thời gian làm thăng hoa cuộc sống của bạn bởi chúng tôi tặng bạn hai từ " TỰ DO ". Hãy để chúng ta trên thế gian này thêm nhiều duyên tao ngộ. Hãy để " QUYẾT ĐỊNH HÔM NAY LÀ THÀNH CÔNG CỦA MAI SAU " Hãy liên hệ với với thầy Hưng: 0986.794.406 hoặc cô Ngọc: 0969.794.406

Lưu trữ

Được tạo bởi Blogger.

Xem tất cả Video dạy học tại đây

Xem tất cả Video dạy học tại đây
Xem tất cả các Video dạy tiếng hoa hay nhất tại Bình Dương

HỌC PHIÊN ÂM TIẾNG HOA NHANH NHẤT TẠI BD

HƯỚNG DẪN CÀI PHẦN MỀM GÕ TIẾNG HOA

HỌC TIẾNG HOA QUA 3 TỪ (DANH TỪ - ĐỘNG TỪ - TÍNH TỪ)

NGỮ PHÁP HIỆU QUẢ THẦN TỐC CHỈ TRONG 3 CÂU CỦA HOA NGỮ NHỮNG NGƯỜI BẠN

HỌC ĐẾM SỐ, ĐẾM TIỀN SIÊU ĐẴNG TRONG TIẾNG TRUNG

Giới thiệu Camera Mỹ

Bệnh viện Máy Tính Net - 1097, đường tỉnh lộ 43, KP2, P. Bình Chiểu, Q. Thủ Đức, TP.HCM phân phối camera USA Mỹ nhập khẩu nguyên chiếc từ nước ngoài, chất lượng cực tốt mà giá rẻ nhất thị trường, rẻ hơn cả hành Đài Loan và Trung quốc... Với chính sách hấp dẫn, lắp đặt tặng toàn bộ phụ kiện như dây cáp, dây điện, jack nối, phích điện và tên miền truy cập qua mạng internet, cộng với chế độ bảo hành tận nơi 2 năm hấp dẫn khiến khách hàng ủng hộ nhiệt tình đông đảo. Hãy liên hệ ngay với A Lễ 0932.633.966 nhé

Bài đăng phổ biến